Dushman
| Dushman | |
|---|---|
|
| |
| Qardosh loyihalar | |
Dushman (forscha: دُشْمَن) — dunyoqarashi, manfaatlari, xatti-harakati bir-biriga qarama-qarshi boʻlgan, oʻzaro gʻanim, raqib sifatidagi tomonlarning har biri.
A
[tahrirlash]Azizim, dushmanning uzrnamo soʻzlarini eshitib, gʻurur otiga minmaginki, u qanchalik tamalluq qilmasin, yalinib yolbormasin, baribir uning soʻzlari makru hiyladan xoli boʻlmaydi. Adovat niholi uning siynasida barqaror ekan, bu niholning mevasi zarardan oʻzga narsa boʻlmaydi.
Bayt:
Dushmanga ishonmoq samarasi gʻam,
Gʻaflat tuxmin eggan tortajak alam![1]
Azizim, sen dushman soʻzlariga darhol ishonib qoʻya qolma, uning soʻzlari hiyla va aldovdan iborat boʻlib, u oʻz maqsadiga erishish uchun oʻzini nihoyatda muloyim qilib koʻrsatadi. Ichki olamini tashqi olami bilan boʻyab koʻrsatadi. Seni gʻaflatda koʻrgach, tadbir oʻqini maqsad nishoniga uradi. U paytda chora-tadbir koʻrish fursati utgan boʻlib, hasrat va nadomat yordam bermaydi![2]
B
[tahrirlash]Bitta dushmaning — koʻp, doʻstlaring minglab boʻlsa ham — oz[3].
D
[tahrirlash]Dushman agar doʻstlik lofini ursa,
Aql sohiblari sanamas hech doʻst.
Ilon ilonlikcha qoladi doim,
Teri oʻzgartirib, tashlasa-da poʻst![2]
Dushman bilan hamsuhbat boʻlganingda ham oʻzingni undan baland tutma![4]
Dushmandan soʻng bir kun boʻlsa ham yashamoq maqsadga yetmoq bilan teng.
Dushmanga boʻyin egish oʻlimdir.
Dushmanga qarshi hiyla ishlatmasang, dushman hiylasidan oʻlasan.
Dushman ham uch xil boʻladi: dushman, doʻstingning dushmani, dushmanning doʻsti[6].
Dushmani koʻpning rohati kam boʻladi.
Dushman ishi avval hiyla-yu nayrang,
Soʻng hujum boshlaydi, qiladi garang.
Bu selning yoʻllari toʻsilmasa gar,
Yuzlanar behisob fitna-yu zarar.
Fitna yoʻlin bugun toʻsmasang mahkam,
Ertaga koʻchayar boʻlib mustahkam![2]
Dushmaningdan uzoq boʻl![6]
Dushman qasd aylasa yoʻqotmoq uchun,
Oqil boʻlsang jiddu-jahd ayla tamom.
Maqsad hosil boʻlsa baxtga yetarsan,
Aksi boʻlsa, maʼzur tutarlar mudom![2]
Dushman soʻzlariga ishonsa kishi,
Pushaymon tortishdir oqibat ishi![1]
Dushman yuziga kulib boq.
Dushmanning koʻpligi ogʻir xastalikdan ham xavfli.
G
[tahrirlash]Gohi kulib boqsa, gohi tund inson,
Undan uzoq yurgan maʼqul har qachon![5]
H
[tahrirlash]K
[tahrirlash]Kimki dushmandan qilmadi hazar,
Oqibat undan koʻradi zarar[10].
M
[tahrirlash]O
[tahrirlash]T
[tahrirlash]Toʻzgan paxta boʻz boʻlmas, qadimiy yov doʻst boʻlmas[1].
Z
[tahrirlash]Gʻ
[tahrirlash]Oʻ
[tahrirlash]Manbalar
[tahrirlash]- ↑ 1,0 1,1 1,2 Xomidiy & Hasaniy 1997, s. 50.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 Xomidiy & Hasaniy 1997, s. 52.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Tursun 2006, s. 166.
- ↑ Tursun 2006, s. 173.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 Xomidiy & Hasaniy 1997, s. 53.
- ↑ 6,0 6,1 6,2 Tursun 2006, s. 168.
- ↑ Tursun 2006, s. 164.
- ↑ 8,0 8,1 8,2 Tursun 2006, s. 165.
- ↑ 9,0 9,1 9,2 Tursun 2006, s. 169.
- ↑ Tursun 2006, s. 170.
- ↑ Xomidiy & Hasaniy 1997, s. 127.
- ↑ Tursun 2006, s. 172.
Adabiyotlar
[tahrirlash]- Xomidiy, Hamidjon; Hasaniy, Mahmud. Mashriqzamin hikmat boʻstoni. Toshkent: „Sharq“ nashriyotmatbaa konserni, 1997 — 251-bet. ISBN 978-9943-00-130-5.
- Tursun, Ahmad. Sharq donishmandlari hikmatlari. Toshkent: „Sharq“ nashriyot-matbaa aksiyadorlik kompaniyasi, 2006 — 208-bet.